martes, 8 de diciembre de 2009

In bocca al lupo!

Hoy inicio una nueva sección en este blog 'in bocca al lupo!', esta frase italiana se utiliza para desear buena suerte a alguien, y literalmente significa algo así como 'métete en la boca del lobo' y la persona a la que se dice debe contestar 'crepi il lupo!' que significa '¡que muera el lobo!'.

De vez en cuando pondré diferentes frases como estas, intentaré buscarles alguna traducción en español o algún equivalente simpático. Estas cosas del idioma me encanta, creo que le dan sabor, son muy simpáticas cuando las utilizamos en contexto (además de que expresan muy claramente muchas cosas con pocas palabras).

El origen de esta frase es más bien incierto, se cree que surgió entre los pastores italianos para los que el lobo representaba una clara amenaza porque atacaban a los rebaños. Otra interpretación viene del mito de Rómulo y Remo quienes fueron recogidos y alimentados por una loba, estos dos personajes después se vinculan con el nacimiento de la ciudad de Roma, por lo tanto estar en la boca del lobo significa tener buena fortuna. En este caso responder 'crepi il lupo' puede resultar ofensivo. Pero lo más común es que sí se responda así, quizás dependa de las regiones. Si alguien sabe, avíseme jaja.

Bueno, pues les dejo esto por hoy.
Adriana

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada