viernes, 18 de diciembre de 2009

Noticia fugaz

Tengo dos publicaciones atrasadas, pero hoy no tengo ganas de escribir.
Actualizaré pronto, lo prometo.

domingo, 13 de diciembre de 2009

Para inspirar. Leonardo (introducción)

Antes que nada me disculpo por no haber subido nada en estos días, estuve un poco distraída. Pero ahora que estoy de vuelta regreso con una nueva sección: Para inspirar.


De vez en cuando me encuentro con personas que me hacen no perder la esperanza en este mundo loco y transtornado, esperanza de encontrar algo que me emocione, que me haga reír, que me toque de alguna manera. Hay personajes de todo tipo, históricos, actuales, pintores, escultores, matemáticos o lo que sea y esta sección la voy a dedicar justamente a eso, a presentar pequeñas notas acerca de diferentes personajes que me han emocionado de alguna manera.

Leonardo siempre ha sido una caja de sorpresas para mi, desde la infancia parece que he ido recolectando información sobre él, libros, notas, recuerdos y aprendizajes, por esa razón él abre esta sección. En esta entrada no les contaré mucho, sabemos que vivió en una época de florecimiento, bajo el ala de los Médici, en una Florencia en la que hervía el arte y la cultura, siendo estudiante de Andrea del Verrocchio y además trabajado para Ludovico de Sforza. En fin, mañana estaré un poco más preparada y les hablaré de algo más específico, por ahora les dejo algo muy simpático: Los apuntes de cocina.

Es un libro pequeñito que me encontré en la librería de la universidad hace años, les transcribo un pedacito que me pareció muy gracioso:

Acerca de las cabras en la cocina
En mis cocinas no hay lugar para ninguna cabra. Cuado están vivas huelen mal y se comen todo, mis mesas y bancos incluidos. Muertas huelen aún peor. Para liberarse de la hediondez de las cabras, líbrese de las cabras.
Los apuntes de cocina de Leonardo da Vinci. Editorial Tomo, 2003

Les dejo esto y mañana les contaré un poco más a fondo sobre este personaje.

Hasta mañana!
Adriana

miércoles, 9 de diciembre de 2009

Una taza juntos

Hoy empiezo otra nueva sección, para aquellos que me conocen saben la importancia que tiene para mi el café, es casi lo que me mantiene viva, lo que corre por mis venas jaja. Alguien me decía que no podía creer que hubo una época en la que no tomaba café... Bueno, pues esta sección estará dedicada a esa y otras bebidas que nos dan un buen pretexto para reunirnos, para platicar con alguien, para leer un buen libro con una deliciosa compañía o solamente para beberlo solos.

Hace tiempo compré un libro de Corraini Edizioni: Italianità, se trata de una colección de breves ensayos acompañado de ilustraciones muy divertidas sobre algunas cosas que son típicas de los italianos. Es un libro muy divertido que de vez en cuando tomo, abro en cualquier página y me entero de algo interesante. Esta vez fue la Moka Billeti, una cafetera clásica (la de la fotografía) que se utiliza todos los días en los hogares italianos, el agua hierve, pasa a través de los granos de café y resulta en una mezcla aromática y perfecta. Yo nunca lo he probado, pero quizás me haga un lindo regalo de navidad comprándome una de estas.

En México no es tan popular, el café se prepara de maneras diferentes y he notado que el café instantáneo es muy popular, quizás porque resulta muy práctico. Pero hay un café típico de México que me encanta, el café de olla. Se hace hirviendo los granos enteros de café con canela y piloncillo en una olla de barro, y esta conjunción de elementos le da un sabor exquisito (yo a veces agrego un poco de anís).

La palabra Moka puede tener tres significados: uno, refiriéndose a la Moka Billeti, después refieriéndose al café proveniente de la región de Mokha en Yemen y por último al café que podemos pedir en cualquier cafetería y va combinado con chocolate.

Para mi el café es una bebida muy interesante, nos invita a reunirnos, a platicar, nos acompaña en diferentes momentos del día. Hay muchas historias que se escriben delante de una taza de café.

Les dejo esto y yo voy... por un café ;)

¡Hasta la próxima!
Adriana

martes, 8 de diciembre de 2009

In bocca al lupo!

Hoy inicio una nueva sección en este blog 'in bocca al lupo!', esta frase italiana se utiliza para desear buena suerte a alguien, y literalmente significa algo así como 'métete en la boca del lobo' y la persona a la que se dice debe contestar 'crepi il lupo!' que significa '¡que muera el lobo!'.

De vez en cuando pondré diferentes frases como estas, intentaré buscarles alguna traducción en español o algún equivalente simpático. Estas cosas del idioma me encanta, creo que le dan sabor, son muy simpáticas cuando las utilizamos en contexto (además de que expresan muy claramente muchas cosas con pocas palabras).

El origen de esta frase es más bien incierto, se cree que surgió entre los pastores italianos para los que el lobo representaba una clara amenaza porque atacaban a los rebaños. Otra interpretación viene del mito de Rómulo y Remo quienes fueron recogidos y alimentados por una loba, estos dos personajes después se vinculan con el nacimiento de la ciudad de Roma, por lo tanto estar en la boca del lobo significa tener buena fortuna. En este caso responder 'crepi il lupo' puede resultar ofensivo. Pero lo más común es que sí se responda así, quizás dependa de las regiones. Si alguien sabe, avíseme jaja.

Bueno, pues les dejo esto por hoy.
Adriana

lunes, 7 de diciembre de 2009

Amnesia



Hoy quiero escribirles algo más ligero, estaba buscando entre mis notas y me topé con un programa de radio que empecé a escuchar cuando estaba preparándome para los exámenes finales de italiano: Amnesia. El programa está en italiano, lo transmitía la RAI (lo siento, no hay versiones en español...), se trata de pequeñas transmisiones de 15 minutos narradas por Mateo Caccia, un chavo de 33 años que un año antes de comenzar el programa perdió por completo la memoria, habla básicamente de la vida en general, del camino que ha ido siguiendo para construir nuevos recuerdos.

El programa habla rápidamente de cualquier suceso en la vida de Mateo, a veces se trata de la amistad, a veces del amor, a veces de la vida de un italiano normal que trata de entender como vivir dentro de un mundo que lo conoce pero del que él no recuerda nada.

Difícil ¿no?, vivir en un mundo en donde todos nos recuerdan, que somos parte de ellos pero nosotros no nos sentimos realmente cómodos. A veces yo me siento un poco así, fuera de este mundo, un poco empujada pero agarrada de algo que no sabría describir pero que me regresa y me hace sentir un poco parte de él. Es un poco extraño, y ciertamente no he perdido la memoria. Tal vez la amnesia de Mateo le da una buena ventaja, él puede descubrir y maravillarse todos los días con las cosas comunes y simples, descubre las pequeñas cosas que nosotros pasamos desapercibidas.

El programa es muy simpático, en 15 minutos narra cualquier episodio de su vida y lo acompaña con divertidos comentarios, a veces extrañas llamadas telefónicas y música que siempre va a tono con el tema. Es un formato que me parece realmente interesante, no sé si en México se haga algo parecido pero creo que es una buena propuesta de radio, parte de un evento particular y va caminando por diferentes aspectos del ser humano, reflexiones cortas y profundas. Además de haber sido bueno para practicar italiano descubrí cosas interesantes sobre la vida y el mundo en general. 

Hasta la próxima :)
Adriana

domingo, 6 de diciembre de 2009

Reflejo de nosotros mismos





Ayer hablaba con un amigo acerca de la educación en general, de la que se da en la escuela y en la casa. Ahorita estoy trabajando en una secundaria dando clases de italiano y de repente me doy cuenta de cosas que me asustan, hay una falta de respeto constante, entre los chicos  y hacia la persona que está frente a ellos (o sea, yo). Creo que esto se da por una horrible mezcla entre adolescencia y mala educación en casa. Los papás dejan a sus niños solos, para que los cuide cualquier persona (en el mejor de los casos) o la tele, no hay verdadera interacción. Toman todo aquello que les dan sin preguntar si están de acuerdo o no, poco a poco llega la apatía y se dejan llevar como en rebaño.

Los castigos son siempre muy ligeros, amenazan a los niños para darles miedo pero realmente no existen consecuencias para sus actos (ni buenas ni malas). Y esto se refleja en la sociedad en la que vivimos. Las cárceles se convierten en lugares para formar delincuentes profesionales y los que intentan hacer cosas interesantes y útiles son rápidamente callados. Entonces cómo hacer para mejorar esto, ignorarlo no significa que desaparecerá, pero siempre podemos levantarnos y decir lo que pensamos y motivar la reflexión en aquellos que tenemos cerca.

Hace poco vi un par de películas que me hicieron reflexionar acerca de los modelos educativos en el mundo, una película francesa Les choristes (Los coristas) y una italiana Rosso come il cielo (Rojo como el cielo). Esta última trata de un niño que se queda ciego a consecuencia de un accidente, en esa época los niños ciegos tenían que ser separados de la sociedad ‘normal’ para vivir junto con sus ‘iguales’, tenían que aprender a vivir en un mundo de ciegos como si existiera alguno completamente apartado. Este niño se encuentra con una manera nueva de percibir el muno a través del sonido y conecta de alguna manera el mundo de los que ven con el de los que no ven. Aunque al director de la escuela no le gusta esta nueva modalidad de aprendizaje finalmente logran hacer algunos cambios, logran entender que no existe tal cosa como un ‘mundo para ciegos’. Este niño se convierte en un diseñador de sonido muy importante en Italia. La historia se basa en la vida de Mirco Mencacci.

Lo que se aprende en la escuela nos ayuda en la práctica, son cosas útiles; pero lo que aprendemos en casa es lo que realmente nos forma como seres humanos, es lo que nos hace desarrollar nuestra personalidad y carácter. Y nuestra sociedad es un claro ejemplo de la indiferencia que practicamos hacia esta parte de la educación.

¡Hasta la próxima!
Adriana
PD. Les recomiendo la película de Rosso come il cielo, está bien narrada y la música es encantadora.


viernes, 4 de diciembre de 2009

Dulce (de) invierno

Un buen café caliente perfumado con canela, una rebanada de pastel recién hecho y un buen libro. Esta es para mi la escena perfecta de un invierno feliz. En México ya empieza a hacer un poco de frío invernal aunque el invierno aún no llega oficialmente; ayer en la tarde junto con una amiga decidimos acercarnos al horno para no congelarnos y cocinamos un montón de cosas dulces y saladas. Después empecé a pensar en la Navidad, esta época en donde se come muchísimo y se comparte con las personas que queremos, en México se comen muchas cosas diferentes, algunas son tradicionales de otras culturas que hemos adoptado, otras son resultado de la mezcla entre las tradiciones prehispánicas y las tradiciones españolas, como resultado tenemos una cena navideña muy ecléctica. Pero de esto les hablaré luego, cuando se acerque más la Navidad y cuando haya investigado un poco mejor el tema jeje.

Mi debilidad son los postres, el chocolate, los pasteles, las galletas en todas sus presentaciones. En México los postres típicos durante el invierno son los tamales, los buñuelos que se acompañan con chocolate caliente, atole o café de olla; entre otros que ahora se escapan de mi memoria, y cuando pensé en esto se me ocurrió buscar un poco acerca de los postres que se acostumbran en Italia durante la temporada navideña. Me encontré principalmente con el panettone y el pandoro, ambos de las regiones Lombardia y Veneto respectivamente, ambas al norte de Italia. El panettone es un pan esponjoso, relleno de pasas y perfumado de naranja. Lo probé sólo una vez y no estoy tan segura de que haya sido un buen panettone, como sea es la única experiencia que tengo.

El origen del panettone se cuenta en muchas leyendas, encontré un artículo sobre la historia de este pan que incluye varias leyendas, lo pueden encontrar en esta página peruana. Estas historias sobre lo que comemos le da un aire diferente a los platillos, cuando conectamos una historia, un cuento o una anécdota a aquello que comemos se convierte en algo propio, y si se hace en casa con nuestras propias manos ¡aún más! En esta época en la que estamos siempre tan desconectados de todo y de todos aprender estas pequeñas curiosidades de vez en cuando nos acerca un poco, nos hace sentir como parte de un todo y menos como máquinas o seres completamente aislados.

¡Felices fríos invernales!
Adriana.



miércoles, 2 de diciembre de 2009

Estadísticas divertidas

Ayer mientras curioseaba en la página de la Colors Magazine, me encontré con el link del blog de la Benetton, Benetton Talk. Se habla de muchas cosas, italianas y no italianas, pero llamó mi atención una entrada con unos carteles muy bonitos.

Estos carteles están hechos por Toby Ng Kwong To, un diseñador graduado en una universidad londinense y que ahora vive en Hong Kong. Su página es interesante, tiene cosas muy bien hechas pero sin duda mis favoritas son los carteles The World of 100, una colección de 20 carteles que reflejan las estadísticas de diferentes cosas en el mundo: género, color de piel, edad, nacionalidad, libertad, religión... etc.

Los dato son claros y los diseños son muy tiernos, creo que es una manera genial de presentar la información que puede parecernos difícil de digerir o de entender cuando la vemos sólo reflejada en números.

Me gusta ver y hacer diseño de esta manera, divertido, lindo, tratando de acercar la información en forma clara y bonita. Los diseños de Toby Ng no le quitan la seriedad a los datos y no se trata de bromas ni de sarcasmos (algo que se utiliza mucho ahora). Se trata de una aproximación linda y simple.
Les dejo tres carteles que me gustaron (acabo de descubrir que me gustan los carteles con animales jo jo).

Hasta pronto :)
Adriana


martes, 1 de diciembre de 2009

Colors magazine




Hoy les hablaré de una revista que me gusta muchísimo y de la que sólo he podido conseguir tres números impresos que compré en la Feria del Libro de Guadalajara hace dos años. La  Colors Magazine es una publicación de la Benetton, es una revista bilingüe (italiano-ingl-es, español-inglés, y me imagino que hay otras combinaciones pero no estoy segura), cada número trata una problemática o un fenómeno social diferente; les recomiendo echarle un vistazo al sitio, el número actual habla sobre los jóvenes y hay cosas muy muy interesantes!

Pero quiero hablar sobre otro número que encontré en los archivos. Freedom of speech (No. 65)habla sobre la libertad de expresión, hace un recorrido por lo que pasa en otros países del mundo en donde expresarse puede ser difícil o casi imposible. A veces no nos damos cuenta de la importancia que tiene poder expresarse liberemente, decir aquello que pensamos, hablar de cómo vemos el mundo, de las cosas que son realmente importantes. Creo que vivimos en una época en la que estamos dormidos, no sabemos en donde estamos parados, no conocemos el lugar en donde vivimos y mucho menos nos conocemos a nosotros mismos por lo tanto lo que comunicamos se convierte en una repetición de algo que vimos antes, no nos damos cuenta que probablememente no significa nada para nosotros.

Cada una de las páginas de esta Colors habla sobre un punto de vista diferente acerca della libertad de expresión, de las diferentes maneras de expresar y de comunicar. Particularmente les recomiendo leer la parte de India y de Israel.

El sitio de la Colors es también muy interesante, cada número se convierte en un sitio diferente. Utilizan fotografías para ilustrar los artículos con una aproximación diferente a la que he visto en otras revistas. Son más reales y más honestas.

Besos y hasta la próxima,
Adriana

Créditos de las fotografías de arriba:
COVER
Keisuke Tezuka, 11-19 years, Chiba, Japan
Cover photo by: Kenzaburo Fukuhara, Tokyo

pag 8-9
Andrea Modolo, 10-17 years, Treviso, Italy
photo by: Piero Martinello

No tengo los créditos de la fotografía de abajo :(





Slangopedia

Una entrada rápida. Les hablé del idioma italiano y de sus dialectos por lo tanto me parece muy apropiado dejarles este link de la Slangopedia  publicado por el periódico L'Espresso. Es una colección de slang hecha por jóvenes y otros lectores que refleja como va cambiando el idioma, las palabras que cambian de significado, palabras que se inventan, se combinan para crear nuevas, etc.

Échenle un vistazo y después me escriben si encontraron algo interesante o divertido, yo tengo mis favoritos pero después les escribiré sobre esto.


Adriana

PD. Me pregunto si existirá algo similar para el español...

Un idioma además de la lengua materna

Me encontré otro blog Scriviamo in italiano que principalmente es un espacio donde publican pequeños artículos de diversos temas solo con el pretexto de practicar la escritura del italiano. Ahí encontré una entrada que habla sobre los dialectos, estos idiomas que se hablan en Italia además del idioma oficial (italiano) y cuando nos encontramos con algo escrito o escuchamos a alguien hablar en dialecto, nosotros como extranjeros pensaríamos rápidamente que no sabemos nada de italiano ¡aunque hayamos pasado 10 años aprendiéndolo! Pero no se asusten, el dialecto napoletano, por ejemplo, no lo entendería jamás un milanés.


Los dialectos, como escrive Jordi T. en su blog, son el patrimonio cultural de Italia, cada uno de estos idiomas no vienen del italiano, tienen su propio origen dentro de cada región italiana, por lo tanto también contienen una parte de la cultua italiana, llevan un poco el sabor de cada región y por esto es muy importante que no se pierdan.



Sucede algo similar en México, nosotros tenemos nuestros propios dialectos, los hablan los indígenas, pero el uso está bastante alejado de cómo se utilizan en Italia. En México hay pocas personas que hablan estos idiomas, el náhuatl y el maya son los más conocidos pero existen muchísimas variaciones que no conocemos. Estos idiomas son importantes para la comunicación pero además contienen un pedazo de cultura que se pierde poco a poco todos los días.

Me encontré un artículo en la National Geographic en español de agosto de 2009 que habla justamente sobre las lenguas indígenas mexicanas, les transcribo un pedacito que me pareció hermoso:
En todas las lenguas se puede expresar lo que sus hablantes tienen necesidad de comunicar. Esto depende de lo que cada cultura considere importante y pertinente. En "chuj" (lengua maya que se habla en la frontera con Guatemala) hay una palabra que designa el interior del cuerpo humano: "k'o'ol", y si es tan importante que se usa en el saludo. No basta decir ¿cómo estás?, como hacemos en español. En "chuj" se pregunta "wach'am ak'o'ol", que literalmente significa ¿está bien tu interior?
Este uso del idioma es hermoso, se conecta con el ser humano, con el corazón, con el alma y le da otro valor a la forma en la que nos comunicamos.

Un idioma es mucho más que aprender la gramática o el vocabulario, significa conectarse con otros seres humanos, con otra cultra, con ota manera de pensar y de ver el mundo.

Adriana

Cortometrajes italianos

Para mi siempre ha sido un poco difícil encontrar películas en italiano, quizás por mi limitada experiencia con el cine en general. Un día me encontré con este sitio que es bastante bueno y además apoya a todos los directores independientes que hacen trabajos desconocidos. Hablo de esta página 242movietv.com, un sitio en donde diferentes usuarios suben sus propias obras cinematográficas.

He visto pocos, les puedo decir que Sotto il mio giardino es bastante bueno y Mare nostro también me gustó. Ambos son muy breves, 10-20 minutos, hay otros un poco más largos y además van a encontrar información sobre festivales, reseñas de cortometrajes italianos e internacionales, vale la pena echarle un vistazo.


Les dejo esto y si tienen alguna sugerencia cinematográfica no duden en compartir!


Hasta pronto,
Adriana

Aprendamos italiano

Cuando era estudiante de italiano alguien me dijo que existía un sitio en internet buenísimo para practicar gramática y otras cosas del idioma. Un día finalmente me animé a buscarlo en Google y cuando puse "impariamo italiano" me encontré con un sitio maravilloso que realmente tiene un poco de todo.

Van a encontrar desde un ejercicio básico de gramática hasta complejos quiz sobre cine italiano, videos  mil cosas más. Les dejo el link:

Impariamo l'italiano

Besos,
Adriana

Una rápida bienvenida

Hola a todos :)

Bienvenidos a la versión en español de Note italiane, decidí abrir un blog dedicado a todas esas cosas italianas y en italiano que me he ido encontrando a través de los años. Encontrarán desde ejercicios de gramática hasta curiosidades de cultura italiana, diseño italiano, revistas, películas y cuanta cosa me encuentre por el camino. Decidí hacer una versión en español porque quiero compartir todas estas cosas con más personas, así que iré subiendo simultáneamente las entradas en ambos blogs, quizás haya algunas variaciones pero seguro serán mínimas.

Que se diviertan y espero leerlos pronto.

Besos,
Adriana